No exact translation found for تحليل التكرار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحليل التكرار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les analyses de données relatives aux importations révèlent de nombreux cas de description erronée et de codification incorrecte des importations.
    ويظهر تحليل بيانات الواردات تكرار حالات سوء عمليات الوصف والترميز غير الصائب للواردات.
  • À titre d'exemple, le BCP, qui doit normalement être court, simple et adaptable, devrait être le complément d'autres outils d'analyse, les doubles emplois dans ce domaine devant être évités.
    بل ينبغي مثلا للتقييم القطري الموحد، الذي يفترض أن يتسم بالإيجاز وصغر الحجم والمرونة، أن يأتي تكملة للعمليات التحليلية الأخرى، مع تجنب تكرار المهام التحليلية.
  • L'analyse de ces éléments vise à identifier les domaines auxquels l'administration devrait prendre garde pour en améliorer à la fois l'efficience et l'efficacité.
    ويهدف تحليل ملاحظات الرقابة وتكرارها إلى تحديد محاور تركيز الإدارة من أجل تحسين الكفاءة والفعالية على السواء.
  • J'utilise deux analyte séparé flux pour la redondance, Dick.
    و أنا أستخدم تيارات تحليل منفصله من أجل التكرار أيها الأحمق
  • L'utilisation de la télédétection par satellite en téléépidémiologie présente notamment les avantages suivants: elle permet de couvrir toute la surface de la Terre, de l'observer à différentes résolutions, de renouveler fréquemment les observations et d'obtenir les images sous forme numérique.
    وتتضمن مزايا استخدام الاستشعار عن بُعد باستخدام السواتل في مجال دراسة الأوبئة عن بُعد التغطية الشاملة للأرض، وقدرته على الرصد على درجات مختلفة من دقة التحليل، وكثرة تكرار عمليات الرصد وشكل الصور الرقمي.
  • En outre, les participants à l'Atelier ont souscrit à la recommandation tendant à ce que les niveaux de réplication soient déterminés à partir d'une analyse de puissance fondée sur les taux d'erreurs de type I et II escomptés.
    وبالإضافة إلى ذلك، أيدت حلقة العمل التوصية التي تدعو إلى أن يتم تحديد مستويات التكرار من تحليل القدرة استنادا إلى المستويات المتوقعة من أخطاء النوع الأول والنوع الثاني.
  • Les recommandations faites par les groupes consultatifs spéciaux au Conseil dans leurs rapports (E/2003/8 et E/2004/11) concernent tout particulièrement les problèmes et les difficultés auxquels se heurtent les deux pays et évitent de reproduire des analyses identiques ou uniformes.
    كما أن التوصيات التي قدمها الفريقان الاستشاريان المخصصان في تقرير كل منهما إلى المجلس (E/2003/8 و E/2004/11) تتعلق تحديدا بالمشاكل والتحديات التي تواجه البلدين المعنيين مع تجنُّب تكرار طرح تحليل متطابق أو موحَّد.
  • Nous n'avons pas pour but de répéter l'analyse exhaustive faite dans la majorité des exposés présentés au cours de ce débat; cependant, nous jugeons opportun de préciser davantage certains facteurs qui doivent être pris en compte pour promouvoir le processus de réforme des Nations Unies, réforme qui est examinée depuis plus de 10 ans déjà.
    ونحن لا ننوي تكرار التحليل الشامل الذي ورد في أكثرية البيانات في هذه المناقشة. غير أننا لنرى أن من المناسب تأكيد الحاجة إلى الاستفاضة مع مزيد من التركيز على بعض العوامل التي ينبغي أن تُراعى في سبيل الإسهام في عملية الإصلاح في الأمم المتحدة، وهو إصلاح جار وكان موضع بحث طوال ما يتجاوز العقد.